ما شاء الله تبارك الله





إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 09-11-04, 01:48 PM   #22
الملف الشخصي للعضو

 
الصورة الرمزية * نـوره *

معلومات إضافية للعضو
 
التسجيل: Jul 2007
العضوية: 191667
الدولة: ₪ K.S.A ₪
المشاركات: 5,592
بمعدل : 2.06 يوميا
المواضيع :
الردود :
Rep Power: 597548358
* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه

العضو : * نـوره * المنتدى : اغاني بوليوود - فيديو بوليوود - جديد كليبات بوليوود

راح انزل ترجمة اغاني Om Shanti Om كل الاغاني

Ajab Si
Strange
غريب


Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
In your eyes there is a strange beauty
هناك جمال غريب في عيونك
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Makes my heart fly like a kite, these are your breaths, your wind
يجعل قلبي يصير مثل الطائرة الورقية، هذه أنفاسك، رياحك
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai

Aaee aisi raat hai jo bohot khushnaseeb hai
A very lucky night has come for me
ليلة محظوظة جدا قد أتت إلي
Chaahe jise door se duniya woh mere kareeb hai
Even if she’s far from the world she’s close to me
حتى لو انها بعيدة عن العالم، هي قريبة مني
Kitna kuch kehna hai phir bhi hai dil mein hai sawaal kaheen
So much to say yet the heart has so many questions
هناك الكثير للقول، مع هذا قلبي لديه الكثير من الاسئلة
Sapno mein jo roz kahaa hai woh phir se kahoon ya naheen
What I said everyday in my dreams, should I say it again or not
الذي قلته كل يوم في أحلامي، هل علي أن أقوله مرة أخرى أم لا
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai


Tere saath saath aisa koi noor aaya hai
With you comes this amazing light
معك يأتي هذا النور العجيب

Chand teri roshni ka halka sa ik saaya hai
The moon is just a small part of your light
القمر مجرد جزء بسيط من نورك
Teri nazron ne dil ka kiya jo hashar asar yeh huwa
Your look made such a mess of me
مظهرك جعل مني فوضى
Ab in mein hi doob ke ho jaoon paar yehi hai dua
Now my prayer is that I want is to drown and come to shore in your eyes
الآن دعواتي هي أن أغرق و آتي لأستند في عينيك
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai

 


__________________

قلبي و قلب كلومهـ واحد
SRK & ZK




ببوشهـ ياقلبي انتي تسلمين والله


~~~~~~~

مـدونـتـي
* نـوره * غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-11-04, 01:50 PM   #23
الملف الشخصي للعضو

 
الصورة الرمزية * نـوره *

معلومات إضافية للعضو
 
التسجيل: Jul 2007
العضوية: 191667
الدولة: ₪ K.S.A ₪
المشاركات: 5,592
بمعدل : 2.06 يوميا
المواضيع :
الردود :
Rep Power: 597548358
* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه

العضو : * نـوره * المنتدى : اغاني بوليوود - فيديو بوليوود - جديد كليبات بوليوود


Main Agar Kahoon
If I Say …
لو أقول


Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon
Since I got you I feel like I am lost
منذ أن حصلت عليك أشعر بأني ضائع
Kehna chaahoo bhi to tumse kya kahoon
Even if I wished to I wouldn’t know what to say
حتى لو أردت أن أقول، ماذا أقول لك
Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon
Kehna chaahoo bhi to tumse kya kahoon
Kisi zubaan mein bhi woh lafz hi nahi
No tongue has the words
ولا لسان لديه الكلمات
Ke jin mein tum ho, kya tumhe bataasakoon
Which would describe you, what can I say
التي تستطيع أن تصفك، ماذا أستطيع أن أقول
Main agar kahoon tumsa haseen
If I say a beauty like you
إذا قلت أن جميلة مثلك
Kayanaat mein nahi hai kaheen
Cannot be found in all the land
لا يمكن أن توجد في كل الأراضي
Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi
This complement is, truthfully, nothing
هذا المدح بالحقيقة هو لا شيء


Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon
Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Dipped in colors your looks
مغموس بالالوان، مظهرك
Chehre se dhalki huwi hain
are hidden in your face
مخفي في وجهك
Zulf ki ghani ghani ghatayein
The clouds of your tresses
الغيوم التي من خصلات شعرك
Shaan se dhalki huwi hain
Fall down with pride
تسقط بفخر


Lehraata aanchal hai jaise baadal
The end of your saree flows in the wind like a cloud
طرف الساري يطير في الهواء مثل الغيمة
Baahon mein bhari hai jaise chandni
In your arms is the moonlight
في ذراعيك ضوء القمر
Roop ki chandni
The moonlight of your face
ضوء وجهك


Main agar kahoon yeh dilkasheen
If I say this splendor of yours
إذا قلت أن بهاؤك هذا
Hai nahin kaheen na hogi kabhi
Is not anywhere, nor ever will be
لا يوجد بأي مكان، و لن يكون يوجد
Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi
Tum ko paaya hai to jaise khoya hoon
Tum huwe meherbaan
Since you are present
منذ أن حضرت
Toh hain yeh daastaan
Only then is there this story
وجدت هذه القصة
Tum huwe meherbaan
Toh hain yeh daastaan
Ab tumhaara mera ek hai kaarwaan
You and I are one together
أنا و أنت كشخص واحد
Tum jahaan main wahaan
wherever you are, I am there
أينما تكون أنت، أنا هناك
Main agar kahoon humsafar meri
If I say, my lover forever,
إذا قلت يا رفيقة دربي
Apsara ho tum ya koi pari
That you are heaven-sent or are some kind of fairy
أنك هبة من السماء أو جنية
Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi
Kehna chaahoo bhi to tumse kya kahoon
Kisi zubaan mein bhi woh lafz hi nahi
Ke jin mein tum ho, kya tumhe bataasakoon

Main agar kahoon tumsa haseen
Kayanaat mein nahi hai kaheen
Taareef yeh bhi to sach hai kuch bhi nahi

 


__________________

قلبي و قلب كلومهـ واحد
SRK & ZK




ببوشهـ ياقلبي انتي تسلمين والله


~~~~~~~

مـدونـتـي
* نـوره * غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-11-04, 01:53 PM   #24
الملف الشخصي للعضو

 
الصورة الرمزية * نـوره *

معلومات إضافية للعضو
 
التسجيل: Jul 2007
العضوية: 191667
الدولة: ₪ K.S.A ₪
المشاركات: 5,592
بمعدل : 2.06 يوميا
المواضيع :
الردود :
Rep Power: 597548358
* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه

العضو : * نـوره * المنتدى : اغاني بوليوود - فيديو بوليوود - جديد كليبات بوليوود


Dard-e-Disco
The Pain of Disco
ألم الديسكو


Woh haseena woh neelam pari
That beauty, white fairy
تلك الجميلة، الجنية البيضاء
Kargayee kaisi jadoogari
Did some sort of magic
عملت نوع من السحر
Neend in aankho se chheenli
Took the sleep from these eyes
اخذت النوم من عيوني
Dil mein bechaniyian hai bhari
The heart is full of restlessness
القلب مليء بالقلق


Woh haseena woh neelam pari
Kargayee kaisi jadoogari
Neend in aankho se chheenli
Dil mein bechaniyian hai bhari
Main bechaara hoon aawara woh lo samjhaoon mein ab kis kis ko
Woe is me, I am lost and how many people can I tell
أنا المسكين، ضائع، من أستطيع أن أُفَهِم
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
In my heart is the pain of disco, the pain of disco, the pain of disco
في قلبي ألم الديسكو


Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Dil mein mere hai dard-e-disco
Dard-e-disco, dard-e-disco
The pain of disco, the pain of disco
Phasledil ki gulposhiyon ka mausam tha
The season of beauty it is in my heart

موسم الجمال كان في قلبي
Hum par kabhi sargoshiyon ka mausam tha
On me it is the season of colours
عَلَيَّ كان موسم الألوان


Phasledil ki gulposhiyon ka mausam tha
Hum par kabhi sargoshiyon ka mausam tha
Kaisa junoon khaabon ke anjuman mein tha
What a feeling it is in my dreams
أي ألم هذا الذي في أحلامي
Kya main kahoon kya mere paas pun mein tha
What can I say about what I have?
ماذا أستطيع ان أقول عن الذي كان لدي
Ranjish ka chala tha untha jo khaab ka
The feeling in my dreams, stung so badly
الإحساس الذي في أحلامي، يلدغ بقوة
To phirta hoon main London, Paris, New York, Alai, San Francisco
So I roam in London, Paris, New York, Alai, San Francisco
لذا أنا أتجول في لندن، باريس، نيو يورك، آلي، سان فرانسيسكو


Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Dil mein mere hai dard-e-disco
Dard-e-disco, dard-e-disco
Lamha lamha armaanon ki famaayish thi
Every moment I had the wish to see my dreams come true
في كل لحظة كان لدي الأمنية لأرى أحلامي تتحقق
Lamha lamha jo ladki aasmayee thi
Every moment she took over me
في كل لحظة هي تمر أمامي
Apne karam gir gir pe mujhpe barsa tha
When she dropped and rained on to me
عندما توقفت و أمطرت علي
Apne karam barsa to tab main tarsa tha
When she rained I became desperate
عندما أمطرت أصبحت يائساً
Phir soona huwa manzar mera
Then suddenly I was alone
ثم فجأة أصبحت وحيداً

Woh mera sanam dilbar mera
My lover
هي حبيبتي، حبيبة قلبي
Phir tor gaya mujhe chor gaya
Broke me and left me
ثم ذهبت، تركتني
Pichle mahine ki chhabbis ko
On the twenty-sixth of the previous month
في السادس و العشرين من الشهر الماضي


Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Dil mein mere hai dard-e-disco
Dard-e-disco, dard-e-disco
Woh haseena woh neelam pari
Kargayee kaisi jadoogari
Neend in aankho se chheenli
Dil mein bechaniyian hai bhari
Main bechaara hoon aawara woh lo samjhaoon mein ab kis kis ko
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
Dil mein mere hai dard-e-disco
Dard-e-disco, dard-e-disco

 


__________________

قلبي و قلب كلومهـ واحد
SRK & ZK




ببوشهـ ياقلبي انتي تسلمين والله


~~~~~~~

مـدونـتـي
* نـوره * غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 09-11-04, 01:55 PM   #25
الملف الشخصي للعضو

 
الصورة الرمزية * نـوره *

معلومات إضافية للعضو
 
التسجيل: Jul 2007
العضوية: 191667
الدولة: ₪ K.S.A ₪
المشاركات: 5,592
بمعدل : 2.06 يوميا
المواضيع :
الردود :
Rep Power: 597548358
* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه* نـوره * تمتلك شخصيه فريده ومميزه

العضو : * نـوره * المنتدى : اغاني بوليوود - فيديو بوليوود - جديد كليبات بوليوود


Daastan-e-Om Shanti Om
The Story of Om Shanti Om
قصة أوم شانتي أوم


Sunne waalo suno aisa bhi hota hai
Listeners, listen, it happens like this sometimes
أيها السامعون، اسمعوا، يحدث هكذا أحيانا
Dil deta hai jo woh jaan bhi khota hai
One who gives their heart gives their life also
الذين يعطون قلوبهم، يعطون حياتهم أيضاً
Pyaar aisa jo karta hain
Someone who loves like that
الذي يحب هكذا
Kya marke bhi marta hai
Is dead
هل يموت بعد موته
Aao tum bhi aaj sunlo
Come, you listen as well today
تعالوا، اليوم اسمعوا أيضاً
Daastaan hai yeh ke ik tha naujawaan jo dil hi din mein ek haseena ka tha deewana
The story was that there was a young guy who was mad for a beauty
القصة أنه كان هناك شاب مجنون بجميلة
Woh haseena thi ke jiski khoobsurati ka duniya bhar mein tha mashhoor afsana
That beauty was one whose beauty was a famous story all around the world
تلك الجميلة كانت واحدة من التي جمالها كان قصة مشهورة في كل أنحاء العالم
Dono ki yeh kahaani hai jiss ko sabhi kehte hain “Om Shanti Om”
The story is of these two and is titled “Om Shanti Om”
القصة عن هذان الاثنان و هي بعنوان "أوم شانتي أوم"
Naujawaan ki thi aarzoo uski thi yehi justajoo
The youngster’s only wish and desire
كانت رغبة صبيانية، كانت أمنيته
Uss haseena mein usko mile ishq ke saare rang kubool
Was that he finds the colours of love in that beauty
أن يجد ألوان الحب في تلك الجميلة
Naujawaan ki thi aarzoo uski thi yehi justajoo
Uss haseena mein usko mile ishq ke saare rang kubool
Uss ne na jaana yeh nadaani hai
He didn’t know his naivety
لم يعلم بسذاجته
Woh reth ko samjake pani hai
To convince him was like trying to stop the river flowing
اقناعه كان بمثابة أن توقف النهر من التدفق
Kyon aisa tha kis liye tha
Why was it like this, for what reason?
لماذا كان هكذا؟، لأي سبب؟
Yeh kahaani hai
Here it is
هذه القصة
Daastaan hai yeh ke uss dilkash haseena ke nigaahon dil mein koi doosra hi tha
The story was that the intoxicating beauty had somebody else in her eyes and heart
القصة كانت أن تلك الجميلة المُسكِرة لديها شخص آخر في قلبها و عيونها
Bekhabar si baatein se uss naujawaan ke khaabon anjaan to hona bura hi tha
That youngster’s dreams were bound to have a bad ending
أحلام ذاك الصبي انحصرت بنهاية سيئة
Toote khaabon ki uss daastaan ko sabi kehte hain “Om Shanti Om”
The story of these broken dreams is known as “Om Shanti Om”
قصة تلك الأحلام المحطمة معروفة بعنوان "أوم شانتي أوم"
Sunne waalon suno aisa bhi hota hai
Listeners, listen it happens this way sometimes
أيها السامعون، اسمعوا، يحدث هكذا أحيانا
Koi kitna hase utna hi rota hai
As much as one laughs, one must cry
بقدر ما الشخص يضحك، بقدر ما يبكي
Deewani hoke haseena, khaaye kya dhoke haseena
Being in love that beauty, how she was fooled
أن تقع في حب تلك الجميلة، أن تُخدع من قبلها
Aao tum bhi aaj sunlo
Listen to it today
تعالوا، اليوم اسمعوا أيضاً
Daastaan hai yeh ke uss masoom haseena ne jise chaaha woh tha andar se hardaee
The story is that the man the innocent beauty loved was disloyal
القصة أن الشاب الذي أحبته الجميلة كان غير مخلص
Sang dil se dil laga ke bewafaa ke haath aake uss ne ik din maut hi payee
Loving such an unfaithful she was only to suffer death at his hands
أن تحب مثل ذلك الغير مخلص، كانت تعاني الموت بين ذراعيه
Iss gham ka fasaana jisko sabhi kehte hai “Om Shanti Om”
This tale of woes is known as “Om Shanti Om”
قصة الحزن معروفه بعنوان "أوم شانتي أوم"
Jo koi kaatil samajhta nahin
What a murderer never understands
الذي لا يفهمه القاتل أبدا
Yeh jurm who hai jhukta nahin
This is a crime that cannot be atoned
هذه جريمة لا يمكن أن تُعوض
Yeh daagh who hai jo mit-tha nahin
It is a mark that cannot be erased
هذه علامة لا يمكن مسحها
Rehta hai khooni ke haath par
It stays on the hands of the killer
تبقى على يد القاتل
Khoon uss haseena ka jab tha huwa
When the beauty was being murdered
عندما كانت الجميلة تُقتل
Koi wahaan tha pohoch to gaya

Someone reached her
شخص ما وصل إليها
Lekin usse who bacha na saka
But he was unable to save her
لكنه لم يستطع أن ينقذها
Roya tha pyaar uski maat par
He cried on her body
لقد بكى على جسدها
Daastaan hai yeh ke jo pehchaanta hai khooni ko who naujawaan hai laut ke aaya
The story is that the youngster who knows the murderer had returned
القصة أن ذلك الشاب الذي تعرف على القاتل قد عاد
Keh rahi hai zindagi qaatil samajhne uss ke sar pe chaa chukka hai maut ka saaya
Life had destined that he too meet the shadow of death
الحياة قدرت أنه هو أيضاَ يلاقي ظل الموت
Janmon ki harwon ki hai kahaani jise kehte hai “Om Shanti Om”
This tale of births, deaths and miracles is known as “Om Shanti Om”
هذه قصة الأجيال، الموت و المعجزات و هي معروفة بعنوان "أوم شانتي أوم"
Kehte hai “Om Shanti Om”
It is called “Om Shanti Om”
انها تدعى "أوم شانتي أوم"
Kehte hai “Om Shanti Om”

 


__________________

قلبي و قلب كلومهـ واحد
SRK & ZK




ببوشهـ ياقلبي انتي تسلمين والله


~~~~~~~

مـدونـتـي
* نـوره * غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are معطلة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are معطلة



الساعة الآن 03:09 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.
منتج الاعلانات العشوائي بدعم من دردشة صوتية